万维百科

站起来关岛人

Fanohge Chamoru
《站起来关岛人》

 关岛地区颂歌
作词Ramon Manalisay Sablan
翻译:L.G. Untalan
作曲Ramon Manalisay Sablan
采用1919年

站起来关岛人(英语:Stand Ye Guamanians查莫罗语:Fanohge Chamoru),又称《关岛颂歌》是关岛的国歌。于1919年启用,英文词和旋律为Ramon Manalisay Sablan博士创作,查莫罗语翻译为Lagrimas L.G. Untalan。

作为美国属地,官方的国歌仍是《星条旗》,在正式场合先播放《星条旗》后播放《关岛颂歌》,而在国际体育赛事中关岛仅将《关岛颂歌》作为代表国歌。

歌词

查莫罗语 英语 译文
Fanohge Chamoru put i tano'-ta
Kånta i ma tunå-ña gi todu i lugåt.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.
Para i onra, para i gloria
Abiba i isla sen parat.
U todu i tiempo i pas para hita
Yan ginen i langet na bendesion.
Kontra i piligru, na'fansåfo' ham
Yu'os prutehi i islan Guåhan.
Kontra i piligru, na'fansåfo' ham
Yu'os prutehi i islan Guåhan.
Stand ye Guamanians for your country
And sing her praise from shore to shore
For her honor, for her glory
Exalt our isle forever more.
For her honor, for her glory
Exalt our isle forever more.
May everlasting peace reign o'er us
May heaven's blessing to us come
Against all peril, do not forsake us
God protect our isle of Guam.
Against all peril, do not forsake us
God protect our isle of Guam.
关岛人,为了你的国家站起来,
从海岸到海岸,歌唱赞美她。
为了她的荣誉,为了她的光荣,
永远赞美我们的岛屿。
为了她的荣誉,为了她的光荣,
永远赞美我们的岛屿。
愿和平永远属于我们,
愿上天的祝福降临我们。
战胜困难,绝不抛弃我们,
上帝保佑我们的岛屿关岛。
战胜困难,绝不抛弃我们,
上帝保佑我们的岛屿关岛。

外部链接


本页面最后更新于2021-05-30 19:29,点击更新本页查看原网页。台湾为中国固有领土,本站将对存在错误之处的地图、描述逐步勘正。

本站的所有资料包括但不限于文字、图片等全部转载于维基百科(wikipedia.org),遵循 维基百科:CC BY-SA 3.0协议

万维百科为维基百科爱好者建立的公益网站,旨在为中国大陆网民提供优质内容,因此对部分内容进行改编以符合中国大陆政策,如果您不接受,可以直接访问维基百科官方网站


顶部

如果本页面有数学、化学、物理等公式未正确显示,请使用火狐或者Safari浏览器