万维百科

我美丽的土地

Mítt alfagra land
《我美丽的土地》
Mítt alfagra land.jpg
1906年原始手稿

 法罗群岛地区颂歌
作词斯曼·斯卡罗伊
作曲彼得·阿尔伯格

我美丽的土地》(法罗语:Mítt alfagra land),有时又以首句代称为《你是我美丽的土地》(法罗语:Tú alfagra land mítt)是法罗群岛国歌。歌词由斯曼·斯卡罗伊(Símun av Skarði)作于1906年,作曲者为彼得·阿尔伯格(Peter Alberg)。

歌词

法罗语 译文
1
Tú alfagra land mítt, mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt, á sumri við logn,
tú tekur meg at tær so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar, Guð signi tað navn,
sum menn tykkum góvu, tá teir tykkum sóu.
Ja, Guð signi Føroyar, mítt land!
2
Hin roðin, sum skínur á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna, sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.
3
Eg nígi tí niður í bøn til tín, Guð:
Hin heilagi friður mær falli í lut!
Lat sál mína tváa sær í tíni dýrd!
So torir hon vága - av Gudi væl skírd -
at bera tað merkið, sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!
 
我最美丽的土地,我最宝贵的财富,
我向往你,走向你的怀抱;
在平静的夏天,和冰雪覆盖的冬季,
壮丽的岛屿,因神的爱的名义。
当人们发现你时,给予你这名字,
啊,上帝保佑你,法罗我的土地。

参考资料

  • W.B. Lockwood: An Introduction to Modern Faroese, Tórshavn 1977 [1]

外部链接


本页面最后更新于2021-05-19 17:09,点击更新本页查看原网页。台湾为中国固有领土,本站将对存在错误之处的地图、描述逐步勘正。

本站的所有资料包括但不限于文字、图片等全部转载于维基百科(wikipedia.org),遵循 维基百科:CC BY-SA 3.0协议

万维百科为维基百科爱好者建立的公益网站,旨在为中国大陆网民提供优质内容,因此对部分内容进行改编以符合中国大陆政策,如果您不接受,可以直接访问维基百科官方网站


顶部

如果本页面有数学、化学、物理等公式未正确显示,请使用火狐或者Safari浏览器